Главная » Центральная библиотека » Встреча с писательницей, поэтом и литературным агентом Ириной Горюновой

Встреча с писательницей, поэтом и литературным агентом Ириной Горюновой

21 февраля в 17.00 в Центральной библиотеке имени М.Ю. Лермонтова состоялась встреча с московской писательницей, поэтом и литературным агентом Ириной Горюновой. Вечер получился не совсем обычным: он состоял из двух частей, и во второй Ирина Стояновна дала мастер-класс. Но обо всем по порядку.

Представляя московскую гостью, директор Централизованной библиотечной системы Города Ярославля Светлана Юрьевна Ахметдинова познакомила присутствующих с биографией Ирины Горюновой, заметив, что люди культуры не всегда охотно говорят о себе.

— Действительно, я больше рассказываю о своем творчестве, своей работе. Это гораздо интереснее, — ответила И. Горюнова.

Ирина Стояновна презентовала Центральной библиотеке имени М.Ю. Лермонтова несколько книг, в том числе – и своих собственных. Томики тут же были помещены на выставку, подготовленную к встрече.

Еще одним подарком стала оригинальная статуэтка, изображающая героя детской сказки «Король-Рысь», написанной Ириной Горюновой.

В ответ гостье вручили книгу об основателе нашего города – Ярославе Мудром и диск с записями проекта «Лермонтов без границ».

Откуда же истоки ее творчества? На каких книгах она выросла? Этот вопрос был одним из первых, заданных И. Горюновой.

— Мои родители были очень занятые люди, и я часто была предоставлена сама себе. Конечно, я много читала! Мои первые книги – Борис Житков «Что я видел», Ольга Перовская «Ребята и зверята». Потом были приключения про индейцев, книги Крапивина, Пеппи, Карлсон, сказки Андерсена, которые на взрослую голову перечитываю – ну ведь реально страшно, жутко даже! Помните – «Девочка, которая наступила на хлеб»? Однако, без таких историй нельзя, мне кажется, вырасти достойным человеком. Как можно научить состраданию без «Белого Бима» и «Белого Клыка»? Помню, как мне бабушка читала Жуковского – «Лесной царь», и я каждый раз надеялась, что конец будет другой, хороший. В более взрослом возрасте ко мне пришли песни и стихи Вертинского, замечательная проза Андрея Вознесенского – очень люблю его рассказ «Апельсины», «Письмовник» Михаила Шишкина… А «Унесенные ветром» Маргарет Митчел мне спасли психику, без преувеличения! Когда мне было 6 лет, у меня на руках умирала прабабушка, и я до 15 лет испытывала панические атаки. И лишь прочитав роман, я научилась говорить себе: «Я подумаю об этом завтра».

Она пишет очень разные и по стилю, и по жанру вещи. Это и проза, и стихи, и драматургия – для детей и для взрослых, верлибры, театральные и литературные рецензии, произведения на музыкальные темы (влияние матери – композитора Аллы Павловой), переводы на болгарский (отчим И. Горюновой, удочеривший ее — болгарин).

— Я занимаюсь тем, что мне нравится, что я люблю. Может быть, и распыляюсь, не без этого… Зато сама себе начальник. Самодостаточная, то есть сама себя достаю. Правда, не только себя – и своих авторов, и коллег, если нужно сделать какой-то проект. Когда я работала редактором и шеф-редактором в издательстве «Олимп», придумала и осуществила немало проектов. Вот, вижу у вас на выставке сборник рассказов «О любви»: это одна из моих идей, здесь – мой рассказ. Сейчас я работаю вместе с коллегой над любопытным проектом – в его рамках скоро выйдут первые книги «Котофизика» и «Котохимия». Это попытка показать школьные предметы с точки зрения котов, например, таблица Менделеева, по мнению хвостатых, содержит элемент «Котлетий». Это, конечно, юмор. Но у книг основа – вполне серьезная. Мы хотели заинтересовать детей науками. И если проект понравится, в дальнейшем будем рассказывать и о других предметах школьной программы.

Правда, в последнее время, по словам И. Горюновой, собственно творчеству она уделяет времени меньше, чем хотелось бы: много отнимает работа литературного агента, деятельность организатора и директора различных фестивалей.

— Скоро в Нижнем Новгороде пройдет Первый литературный фестиваль имени М. Горького. В планах – дожать-таки наших руководителей культуры на предмет организации Первого литературного канала, который будет работать не в Интернете, а на телевидении. Но это, видимо, случится еще нескоро.

Ирина Стояновна – постоянный участник различных конкурсов и фестивалей, неоднократно становилась лауреатом и дипломантом этих творческих состязаний, ее произведения включались в шорт-и лонг-листы многих престижных премий. В том числе – и детских.

— Для детей я начала писать, когда у меня родилась дочка Маруся (ей сейчас уже 16 лет). Пока она росла, я то и дело какие-то воспитательные моменты превращала в стихи. Потом эти экспромты становились книгами. Пытаясь Марусю накормить, я привлекала (или отвлекала?) внимание стихами.  Ребенок откроет от удивления рот, а я не теряюсь и раз – ложку каши! В результате получилась книга «Кулинария для малоежки». В кабинетах врачей и коридорах поликлиник родилась «Медицина малышам». А из попыток объяснить, что можно, а что – нельзя, вырос «Этикет для карапузов». Кстати, я до сих пор, когда дочка приносит плохие оценки, реагирую стихами в духе Григория Остера.

Ирина Стояновна считает, что с детьми нельзя говорить нравоучительно, назидательно. Говори на равных – и дети будут тебя слушать! И как же сложно рассказать о сложных вещах просто!

Но у И. Горюновой получается. Она часто появляется на телевидении в детских передачах, и видно, с каким удовольствием ребятня случает и ее рассказы, и ее произведения. Да и взрослые – тоже.

— Возможно, так происходит потому, что я много беру из жизни. Но не списываю с натуры, так сказать, а использую как толчок, как вдохновение, как искру. Факты моей биографии и факты жизни моих знакомых оказываются вплетены в контекст моих произведений… Например, в романе «Фархат и Евлалия» в основе – реальная история из жизни моей знакомой. Но, повторю, не в чистом виде, переработанная, переосмысленная.

И даже в стихах Ирины Стояновны, которые она с удовольствием читала в течение встречи, есть немало того, что происходило в реальности.

— Вот детское стихотворение про деда Мороза. Про то, как ребенок целую засаду на дедушку подготовил, потому что тот из года в год дарит медведей. Мишки – чудные игрушки, но хочется-то куклу! И вот «Я жду, когда же он придет, и мне за все ответит!». Это – случай, пример, воспоминание из моего детства. Мама почему-то дарила мне плюшевых медведей. А я тогда думала, что это дед Мороз виноват…

А сказка «Король-Рысь» получилась из зарисовки для подруги, которую Ирина знает с самого детства.  Прочитала – а та и говорит: «Ты знаешь, мне кажется, это – начало сказки!». Так и случилось.

Темы рождаются из случайных фраз, из случаев, воспоминаний. Тексты пишутся на одном дыхании: «Сажусь – и пишу. Само рождается». Но это – ложная легкость. Ирина хорошо знает, насколько это тяжелый труд – писать книги, знает, сколько времени и сил требует отшлифовывание произведения. И своего – и чужого. Именно об этой стороне ее работы шла речь во второй части встречи – на мастер-классе литературного агента.

Как издать свою книгу? Как ее написать, чтобы получился бестселлер, а потом грамотно продвинуть? Достаточно ли просто нанести свои мысли на бумагу или после того, как поставлена последняя точка, работа только начинается? Обо всем этом и шла речь на мастер-классе.

— Прежде всего, любому автору, желающему продать свою рукопись, следует определить направления работы. Мой совет: во-первых, не распыляйтесь и не ставьте заведомо нереальных целей, на которые вы зря истратите и силы, и время. Например, начинающему писателю практически нереально добиться экранизации своей книги или сразу же попасть на зарубежный рынок. Во-вторых, вам нужно настроиться на терпение: в любом издательстве масса авторов, ведь если покупать – а значит, и печатать книги стали меньше, то число писателей лишь растет. Это сейчас модно – быть писателем.

Ваша книга может и вовсе не быть прочитана редактором. Есть такое понятие «самотек». То есть, рукописи, приходящие по электронной почте без заявки от издательства. Их, как правило, отдают на рецензирование внештатным редакторам. От того, что он напишет, зависит, попадет ли будущая книга на стол редактору штатному. А если внештатник уволился? А если ушел штатный редактор? Одним словом, нужно книгу пробивать. И лучше доверить это – профессионалу, то есть литературному агенту.

А что может сам автор? Ирина Стояновна посоветовала следить за конкурсами и литературными премиями, обязательно бывать на фестивалях, где можно пообщаться с издателями в неформальной обстановке.

— Кстати, просто так вас в то же «Эксмо» не пустят, нужен пропуск. Так что поговорить не получится. А вот на фестивале, например, Волошинском, или на форуме, подобном Санкт-Петербургскому культурному форуму – вполне. Там проводятся мастер-классы, туда приезжают опытные авторы, с которыми можно пообщаться, у которых можно поучиться.

И. Горюнова также напомнила, что в Москве работают бесплатные семинары для начинающих писателей, и вообще – сейчас возможностей заявить о себе гораздо больше, чем во времена Пушкина. Просто нужно прикладывать усилия, проявлять заинтересованность, не быть равнодушным и ленивым – и все получится.

— Когда я выпустила книгу «Записки литературного агента», многое осталось за кадром и тогда. А сейчас объем книги уже вырос втрое, и скоро выйдет продолжение – где я рассказываю не только о том, как продать и продвинуть свою книгу, но и о том, как написать бестселлер, как создать писательский бренд.

Ирина Горюнова советует обращаться в толстые журналы – через них проще попасть к издателю,  не забывать о том, что есть Интернет с сайтами, где можно опубликовать электронную книгу или разместить свои произведения в социальных сетях, в блогах.

— Это раньше редакторы смотрели косо на тех, кто приносил рукописи, прошедшие через интернет. Сейчас наоборот – это приветствуется, охотнее печатают тех, кто уже популярен. Скажем, если у вас более 30 тысяч подписчиков в сети – у вас практически полная гарантия, что издательство возьмет в работу ваши произведения. Ведь их уже читают!

Елена Белова, сотрудник ЦБС.