Главная » Библиотека-филиал №12 » Праздник «Жаворонки» с Евдокией-Плющихой и Герасимом-Грачевником

Праздник «Жаворонки» с Евдокией-Плющихой и Герасимом-Грачевником

16 марта в 10.00 в библиотеке имени А.П. Чехова состоялся фольклорный праздник «Жаворонки» для учащихся школ района. Эту музыкально-игровую программу для ребят подготовили артисты фольклорной группы «Зоренька», хорошо знакомой многим нашим постоянным читателям.

Прежде всего, гости представились: оказывается, к ребятам пришли Евдокия-Плющиха и Герасим-Грачевник.

Они рассказали о себе – а вернее, о том, что это за народные такие праздники, как их отмечали, какие обряды и традиции их сопровождали, а также о самом дне «Жаворонки».

Первый и главный обычай на Руси был – приветствие. Оказывается, мальчики и девочки в те далекие времена здоровались по-разному: мальчики (ну, и мужчины, соответственно) прикладывали руку к груди и наклоняли голову, девочки (и женщины) ладонью касались ключицы и кланялись.

— А ну-ка, давайте поздороваемся друг с другом как следует! – руководитель группы «Зоренька» Валерий Дулов, исполнявший роль  Герасима, внимательно проследил, чтобы обычай был исполнен правильно.

И после церемониального поклона началась собственно игра. Сперва ребята должны были ответить на вопросы небольшой викторины – о  приметах, о том, как раньше назывались весенние месяцы и почему, как гадали в старину на погоду.

Школьники показали очень хорошую подготовку, и даже смогли ответить на очень сложные для многих современных детей вопросы – например, чем отличается яровое от озимого, что такое борона и плуг.

— Ну, а теперь давайте мы с вами вспомним, как на Руси весну встречали и закликали: «Приходи, весна-красна!».

Хорошо позвали весну ребята: пришла она быстро, яркая, цветущая. И сразу предложила поиграть да поплясать, поводить хороводы.

Старинная забава, которую еще называют «Золотые ворота», вызвала у ребят азарт и оживление, а уж когда Герасим-Грачевник вышел в круг и пустился в пляс, да еще стал зазывать к себе то одного, то другого школьника, — тут уж просто был полный восторг!

А затем всех юных участников позвали на мастер-класс, делать птичек-веснянок. Мальчики и девочки одинаково увлеченно крутили клювики и крылышки, обвязывали хвостики, набивали синтепоном туловища будущих птичек.

— Но мы с вами не просто так делали этих вот жаворонков и грачиков. У кого кто получился, я смотрю, — Евдокия-Плющиха внимательно проверила результаты работы своих юных помощников. — Большая голова – это грачи. А те птички, у кого головка маленькая – это явно жаворонки. Так вот, сейчас мы пойдем их в полет запускать – как делали это наши с вами предки. Ребятишки – ну, вот такие, как вы, — подбрасывали птичек в воздух и кричали свои пожелания весне.

И в воздух поднялась целая стая птичек! Их поймали – и снова подбросили, и снова поймали. Ну, и так это понравилось всем участникам, что ведущие предложили новую старинную игру.  Суть ее в том, что один участник становится в круг, а другой — за круг. Задача хоровода – помешать тому, кто снаружи, поймать того, кто внутри. А вот следующая игра была построена на противостоянии птиц и птицелова – мягкий тряпичный шар на веревке представлял собою что-то вроде силков. Ведущий крутил его на уровне ног, а участники должны были успеть подпрыгнуть. Кого задели по ногам – тот, значит, попался.

И все эти игры были костюмированными: мальчики и девочки могли примерить на себя наряд какой-либо птицы – дятла, грача, щегла, снегиря… Конечно, на всех одежек не хватило, зато вот булочки в виде птичек достались каждому.

— Эту выпечку ели особым образом. Вы видите, что булочки сделаны в виде птиц – грачиков и жаворонков. Так вот, обычно головку отламывали и смотрели, что в ней запечено, — рассказала Елена Нечаева, исполнявшая роль Евдокии-Плющихи. — Денежка – к достатку, тряпочка – к обнове, фасоль или боб – к богатому столу. Ну, а пуговичка – к прибавлению в семье. Затем этот кусочек теста отдавали домашнему скоту, ну, а сейчас, в наше время, можно раскрошить птицам на улице. Ну-ка, посмотрите, что вам булочки нагадают!

Угостили волшебной выпечкой и взрослых участников праздника. А потом на память сделали общий снимок – на котором были не только школьники и артисты, но и их «птички»: рукодельные и съедобные.

А вот о птичках настоящих можно было найти книжки на организованной специально к празднику книжно-иллюстративной выставке под названием «Птичий переполох».

Здесь были издания справочного, учебного и обзорного характера – например, «Птицы Красной книги СССР» (авторы В. Бабенко, А. Кузнецов), «Птицы открытых и околоводных пространств СССР» (Р. Бёме, А. Кузнецов), «Птицы наших полей и лугов» (В. Флинт), «Биология птиц» (А. Михеев), «В мире птиц» (Д. Владышевский), «Тетеревиные птицы» (Р. Потапов), «Птицы – наши друзья» (А. Рахманов).

Многие работы представляли собой записки ученых-натуралистов и биологов, орнитологов, просто – любителей птиц. Это «Рассказы натуралиста» С. Кустановича, «Таинственные перелеты» В. Дольника, «Летела птица» С. Фьельстада.

Э. Голованова в работе «Птицы возле дома» раскрывает мир пернатых, живущих возле наших домов. Произведение И. Фекете (автора знаменитого «Лисенка Вука» и большого знатока природы) «История одного филина» — это рассказ о мире природы с точки зрения одного из ее обитателей, филина Ху. А вот книга М. Родионовой «Летят перелетные птицы» предназначена прежде всего для детей и в простой и доступной форме рассказывает о мире птиц Курской косы, что в Балтийском море.

Один из самых примечательных авторов – это Джеральд Даррелл, которому принадлежат замечательные книги «Птица-пересмешник» и «Золотые крыланы и розовые голуби», популярные и у детей, и у взрослых.

Но в первую очередь внимание привлекали замечательные рисунки с изображением птиц, которых можно увидеть в наших краях весной – грачей, жаворонков, прилетающих с приходом тепла, синичек, еще не улетевших вслед за холодами, а также постоянных жителей городов – галок, воробьев и ворон.

Елена Белова, сотрудник библиотеки имени А.П. Чехова.