«Вторая серия» Чеховских дней в Ярославле выдалась более научной: главным пунктом программы стала открытая лекция Александра Юрьевича Романова, чеховеда и бальмонтоведа из города Иванова. Послушать искусствоведа собрались не только наши коллеги и постоянные читатели: специально ради этого пришли студенты расположенного неподалеку училища культуры.
Александр Юрьевич рассказал о своем пути к Чехову, о том, как, увы, были развеяны многие слухи об ивановских корнях матери Антона Павловича: обнаружилось, что Евгения Яковлевна родилась на Тамбовщине, а не в Шуе.
Одной из самых любопытных историй, особенно понравившихся дамам, стал рассказ о том, как Антон Павлович «сватался» к одной из ивановских барышень. Почему сватался — в кавычках? А потому, что, как рассказал наш гость, дама перепутала братьев — к ней с предложением приезжал не Антон, а Николай Чехов. Ну, случилось так: а что вы хотите от старушки, коей та барышня была на момент интервью?
Тема, которой всю свою жизнь занимается Александр Юрьевич, — это письма Чехова. «Они- высочайший уровень литературы, поверьте! Удивительное чтение, удивительное ощущение! Читаешь — и Чехов перед тобой предстает совершенно иным, не таким, каким мы привыкли его себе представлять. Приобщатесь к письмам Антона Павловича, читайте их. Уверяю вас, не пожалеете», — убежден А.Ю. Романов.
Ивановский гость прибыл не с пустыми руками: он привез для библиотеки несколько книг, среди которых есть и раритетные издания 50-х годов. Также он подарил подшивку альманаха «Вехи Таганрога».
Слушали зрители открытую лекцию, что называется, затаив дыхание: так интересно, сочно рассказывал Александр Юрьевич и об Антоне Павловиче, и об еще одном русском литераторе — поэте Константине Бальмонте. Чехов и Бальмонт были знакомы, но многие эпизоды их общения, к сожалению, не задокументированы. А знали они друг друга, видимо, очень хорошо: есть мнение, что Бальмонт частично был прототипом Константина Треплева в чеховской «Чайке». Кстати, об этой пьесе Александр Юрьевич высказал интересную гипотезу.
— Мне всегда было интересно: почему «Чайка» — комедия? Ведь один из центральных персонажей — Треплев — застрелился. Где уж тут повод для веселья? А вот если поменять третье и четвертое действия — все становится на свои места. Помните начало третьего действия, когда Аркадина говорит сыну, что он похож в этой чалме на индуса? Речь идет о повязке на голове героя после ранения головы. При таком порядке действия зритель понимает, что Костя Треплев стрелялся, но не сумел застрелиться. И это уже как раз к комедии ближе.
Было видно, как слушатели оживились, зашушукались, обсуждая слова искусствоведа. А кто знает, может, так и есть?
— Но это останется, видимо, загадкой: есть канонический текст, который и ставят мировые театры, ведь из песни слов не выкинешь, — подытожил разговор чеховед.
А вот Андрей Дворкин, чье выступление последовало сразу после открытой лекции, слова в песню, наоборот, вставляет, вернее, полностью пишет, то есть… Ой, ну, в общем, является автором-исполнителем собственных песен. Впрочем, Андрей Владимирович поет не только свое. Он с радостью приобщает публику к творчеству своих собратьев по перу — бардов, авторов-исполнителей со всей огромной России, не проходит мимо признанных классиков, таких, как Окуджава, Высоцкий. Есть в его репертуаре и эстрадные песни, песни о войне.
Но что бы Андрей Дворкин ни пел, он поет всегда с душой и полной отдачей. И публика, чувствуя, что артист работает на совесть, отвечает ему признанием.
Надо было видеть, с каким воодушевлением зрители подпевали, когда зазвучали слова одной из лучших песен о войне «От Курска и Орла война нас довела до самых вражеских ворот…», как от души смеялись над комедией положений в песне Андрея Владимировича «Ноги крестиком», как проникались философскими мотивами, обнаруженными вдруг в давно, казалось бы, знакомых песнях, в том числе и детских. Одним словом, Андрей Дворкин — хоть и не профессиональный артист, а любитель, аудиторию он держит отменно. К тому же, мы все с вами помним, что Ноев ковчег построили именно любители. А вот профессионалы спустили на воду «Титаник».
Вообще, непонятно, отчего такое пренебрежение и снисхождение иной раз звучит в слове «любитель»? Оно ведь от слова — «любит», то есть — относится с душой, отдается делу всем сердцем! Любитель — слово теплое. В слове «профессионал» холода гораздо больше.
И с каким вот именно что теплом всегда выступают любители! Яркий пример — Галина Константиновна Донченко, наш добрый друг и помощник. Она и вчера, на первом Чеховском дне, читала стихи, и сегодня выступала: в ее исполнении прозвучало стихотворение Татьяны Щепкиной-Куперник, в котором есть такие слова: «С Чеховым для нас разлуки нет». Эта строчка стала названием вчерашнего Поэтического салона. С именем поэтессы связано название и Поэтического салона, открывшего двери во второй день. Антон Павлович Татьяне Львовне говорил: «Ваши стихи так хороши, что вы непременно списали их в старом журнале». Собственно, так мы и назвали нашу Поэтическую гостиную: «Списано из старого журнала».
Затем зрителям была представлена презентация «Чехов был на Перекопе!», рассказывающая историю постановки нескольких одноактных пьес в клубе на Красном Перекопе много лет назад. Этот рассказ подготовила наша коллега, Татьяна Николаевна Кузнецова из филиала ЦБС № 7.
После культурной программы гости праздника побродили по библиотеке, посетили фотоателье «У Левитана», сделав снимки на память, пообщались, обсудив услышанное.
Ну, а когда духовный голод был удовлетворен, настало время и перекусить немного. Всех гостей мы пригласили к чаепитию на веранде, на «Вишневую вечеринку». Почему вишневую? Во-первых, в честь вишневого сада, символа творчества Чехова. А во-вторых, все тут было с вишней, или из нее, или, на самый крайний случай, с вишневым вкусом, пусть и идентичным натуральному!