Презентация новой книги «М.Ю. Лермонтов в кинематографии»

DSC_147916 марта в 15.00 в Центральной библиотеке имени М.Ю. Лермонтова (директор Светлана Юрьевна Ахметдинова) состоялась презентация новой книги, посвященной Михаилу Юрьевичу Лермонтову. Вернее, не столько самому поэту и его творчеству, сколько его образу и персонажам в кинематографии.

Задумал и составил книгу сотрудник Центральной библиотеки Дмитрий Андреевич Репин.

Здесь читатель найдет список игровых фильмов о Лермонтове, экранизаций, театральных постановок, анимационных фильмов и диафильмов  по произведениям Лермонтова, перечень документальных фильмов, телепередач и лекций о поэте (здесь отметим цикл, автором которого является Ираклий Андроников), фильмов, вдохновленных творчеством Михаила Юрьевича.

DSC_1463

В издание вошли также сведения об актерах и режиссерах, снимавшихся в картинах. Да, надо отметить, что в книге упомянуты и картины, не сохранившиеся для зрителей. Всего в издании есть сведения о 167 работах.

DSC_1430

Открывая встречу, директор Централизованной библиотечной системы города Ярославля (в которую входит и Центральная библиотека имени М.Ю. Лермонтова) Светлана Юрьевна Ахметдинова отметила, что эта презентация продолжает наметившуюся хорошую традицию: за последнее время вышло несколько книг, авторами и составителями которых стали сотрудники Лермонтовки.

DSC_1451

— И вот эта книга Дмитрия Репина, как мне думается, появилась неслучайно: Дмитрий Андреевич охотно участвует в мероприятиях, посвященных Лермонтову, причем, не просто участвует, но и порой перевоплощается в персонажа той эпохи.

Да, Дмитрий Репин – участник клуба исторической реконструкции «Зазеркалье», у него есть несколько исторических костюмов, в том числе – и военный мундир, в котором Дмитрий Андреевич и предстал перед гостями, сразу придав мероприятию атмосферу лермонтовского времени.

DSC_1322

Прежде всего, он вручил Светлане Юрьевне в подарок для Центральной библиотеки экземпляр своей работы, поблагодарил коллег, друзей и родных, помогавших в издании, а затем перешел к рассказу о собственно книге.

DSC_1464

Участники презентации узнали, как появилась идея такого издания (вдохновил пример коллеги Михаила Ланцова, недавно выпустившего книгу «Образ Лермонтова в изобразительном искусстве: портреты», о презентации которой рассказано здесь: https://clib.yar.ru/obraz-lermontova-skvoz-vremya-prezentaciya-knigi-alboma-2/), как рождалась эта своеобразная энциклопедия Лермонтовского кино, как шел сбор материала.

DSC_1457

Но начал Дмитрий Андреевич, что называется, ab ovo, то есть – «от яйца», от самой зари кинематографа в мире вообще и в России  в частности: книга, напомним, посвящена образу Лермонтова в кинематографии. В этом коротком, но емком экскурсе в историю кино особая страница была отведена первым экранизациям Лермонтова, в частности, не сохранившейся до наших дней картине «Песне про купца Калашникова» 1908 года.

Подробно автор-составитель остановился на первом разделе – «Лермонтов в игровом кино», уделив особое внимание образу поэта на экране.

Рассказ сопровождался отрывками из фильмов, позволяющими зрителю оценить сходство. Дмитрий Андреевич представил зрителю Николая Бурляева, Евгения Стычкина, Алексея Консовского, Юрия Чурсина и других актеров, в разные годы воплощавших образ поэта на кино- и телеэкране.

DSC_1472

Картины эти – очень и очень разные. Одни полностью посвящены поэту, в других Лермонтов появляется лишь в эпизоде. Часть фильмов – исторические, основанные на реальных фактах; часть – представляют собой фантазию режиссеров на тему Лермонтова и его произведений.DSC_1321

Некоторые режиссеры стремились передать тот облик поэта, что знаком нам по картинам и зарисовкам (хотя лермонтоведы сами говорят, что канонического облика поэта нет, слишком разным предстает перед нами поэт даже с прижизненных полотен). Тут были и атрибуты военной формы, и усы – то закрученные, то нет, то щегольски тонкие, то брутально густые. Одни такие экранные «Лермонтовы» были удачны, другие – не особенно.

Но самые интересные образы являлись там, где авторы не ставили себе задачи во что бы то ни стало добиться  портретного сходства, а пытались раскрыть внутреннюю суть поэта, показать его поэтическую душу, его сокровенный мир, познать тайну его вдохновения. И здесь я бы выделила фрагмент фильма «Посол зари», снятого в Азербайджане.

DSC_1444

Картина, посвященная Мирзе Фатали Ахундову, не переведена полностью на русский язык: национальные герои в ней говорят на азербайджанском, но русские персонажи общаются по-русски. Лермонтов в фильме появляется всего на три с небольшим минуты. Однако, как мне показалось, актеру Олегу Амирбекову удалось как раз воплотить эфемерное, нематериальное состояние души поэта, хотя артист Михаила Юрьевича чертами лица напоминает мало. Но… Но вот идет какая-то особая энергетика с экрана, заставляющая поверить: да, это Лермонтов! И очень жаль, что это всего лишь эпизод: кажется, исполнение Амирбекова могло бы быть очень и очень удачным, задайся авторы целью снять полноценную биографию поэта.

год кино

Издание, выпущенное к Году российского кино, станет, пожалуй, для зрителей источником для заявок на просмотр: в Центральной библиотеке имени М.Ю. Лермонтова уже давно проходят киносеансы, организаторы которых неоднократно обращались к различным постановкам по произведениям поэта. Но хорошего много не бывает, и уже на презентации из зала то и дело звучало: а нам это покажут?

DSC_1447

Дмитрий Андреевич и организаторы кинозала пообещали, что постараются сделать всё возможное, чтобы любители «синема» и Лермонтова остались довольными.

DSC_1445

Кстати, кое-что уже было показано прямо на презентации: Д. Репин предложил вниманию публики кинематографическую  работу по стихотворению Михаила Юрьевича «Сон». Эту короткометражку снял 17-летний Павел Затуливетер для своего портфолио перед поступлением в кинематографический вуз (сейчас Павел – студент 5 курса факультета режиссуры ТВ, кино и мультимедиа московского Института телевидения и радиовещания имени М.А. Литовчина). Может быть, это лишь первая его работа в череде многих, посвященных Лермонтову. А мы, зрители, стоим у истоков большого таланта и — кто знает? — будем следить за этим мальчиком всю его творческую жизнь. Во всяком случае, зарисовка, сделанная в необычной композиции, когда начало картины оказывается и ее финалом, показалась участникам презентации  весьма оригинальной, необычной, достойной внимания.

DSC_1469

Как и книга Дмитрия Репина, которую участники презентации спешили подписать у автора-составителя. Дмитрий Андреевич с удовольствием давал автографы, делился планами и дополнял рассказ об издании: кое-что из того, что было использовано в работе, можно было увидеть на книжно-иллюстративных выставках «Лермонтов в кинематографии» и «История кинематографа».

DSC_1495

Да, в самом начале рассказа о презентации я упомянула, что книга Дмитрия Репина была вдохновлена работой Михаила Ланцова над сходным проектом. В конце же встречи Михаил Николаевич рассказал об еще одной своей задумке, о которой многие уже знают и которая с каждым месяцем набирает обороты. Речь идет о  цикле аудиозаписей «Лермонтов без границ», в котором стихи Михаила Юрьевича звучат на разных языках в исполнении ярославцев и гостей нашего города. В поэтической коллекции прибыло: появились строки на польском, румынском языках, новые записи на французском; скоро, возможно, будут стихи, прочитанные на португальском и армянском.

Михаил Ланцов напомнил, что участие в проекте доступно каждому желающему: достаточно прийти в Центральную библиотеку — и прочитать Лермонтова на одном из языков народов мира.

Елена Белова, сотрудник ЦБС.

Добавить комментарий

Ваш e-mail не будет опубликован. Обязательные поля помечены *